Novinky

Možnost jazykové stáže pro studenty nizozemštiny (nejen univerzitní) na jednom z nejkrásnějších míst Nizozemska.

V češtině právě vychází nový román nizozemského nositele Mezinárodní Bookerovy ceny Lucase Rijnevelda Ty moje skvostné zvířátko.

Jana a Blanka slavnostně složily slib soudního překladatele a tlumočníka do rukou ministra spravedlnosti ČR.

V českém překladu Veroniky ter Harmsel Havlíkové právě vychází mezinárodní bestseller Mary od nizozemské autorky Anne Eekhout.

V češtině právě vyšel překlad nizozemského bestselleru Aleksandra, který napsala Lisa Weeda a do češtiny jej převedla naše Blanka Juranová.

Dopis pro krále

V nakladatelství Albatros právě vychází revidovaný překlad dobrodružné knížky Dopis pro krále autorky Tonke Dragtové v překladu Jany Pellarové-Irmannové!
Úvod » Kontakt » Reference

Reference

Našimi nejvýznamnějšími klienty jsou:

  • Velvyslanectví Nizozemského království
  • Vlámské zastoupení
  • Belgické velvyslanectví
  • Ministerstvo vnitra ČR
  • Ministerstvo financí ČR
  • Nejvyšší soud ČR
  • Kancelář ombudsmana
  • Policie ČR
  • Univerzita Karlova
  • Svaz průmyslu a dopravy ČR
  • Ing. Jerome Colloredo-Mannsfeld, Lesní a rybniční správa Zbiroh
  • Febiofest
  • Eurofilmfest
  • Česká televize
  • Divadlo Archa
  • Euromedia Group
  • Gastro Žofín
  • Step by Step ČR, o.p.s.
  • Probační a mediační služba ČR
  • Ardagh Metal Packaging Czech Republic s.r.o.
  • Ministerstvo práce a sociálních věcí ČR

Naši studenti o nás

Srdečně zdravím z Holandska. Mám se dobře, pochopitelně se nadále
peru s jazykem, snad se to pomalu zlepšuje. S vděčností vzpomínám na vše, co
jste mě na kursu naučily. Pokračuji v hodinách 2x týdně ale hlavní je praxe.
Mám štěstí na počasí, příjemné kolegy tak doufám, že to nadále půjde správným
směrem.

Mějte se hezky a ještě jednou děkuji,
M.M.


Před odjezdem na studium do Rotterdamu mi velice pomohly intenzivní letní kurzy v NTC. V Holandsku jsem po nich byla schopná domluvit se a lépe se zapojit ve škole i na stáži.

Díky moc,
A.V.
 

Ještě jednou díky (i za manželku) za příjemné a přínosné lekce! Kolegové v Eindhovenu a naše chovatelka psů v Limburgu už žasnou, jak jim bravurně mailujeme holandsky ;-)

J.T.

Zdravím ze Zomercursus Zeist. Je to tu opravdu skvělé, ještě jednou díky že jste mi pomohla se sem dostat. Kromě výborných kurzů a lektorů a toho že tu od rána do večera mluvím holandsky je navíc skvělé ubytování v luxusním hotelu uprostřed nádherného parku. Je tu opravdu směska nejrůznější zajímavých kultur (je tu 150 studentů ze 30 zemí – mimo jiné Indonésie, S i J Amerika, Jihoafrická republika) a hodně se zlepšuju.

 

Díky

 

S pozdravem M.N.

 



 

Naše studentka v celostátní deníku

Naši klienti o nás

Dobry den,

zdravime vas z Belgie a radi bychom vam jeste jednou podekovali za tlumoceni na nasi svatbe, bylo to moc hezky. Ja jsem to mela dvakrat a oboji se mi moc libilo, dokonce mi prislo jednodussi poslouchat Vas nez starostu...

K. a K.

 

Veronika ter Harmsel Havlíková interpreted during an educational stay for employees of the Ministry of Labour and Social Affairs of Czech Republic in Netherlands. She was highly professional and her interpretation was accurate and on point. She interpreted three full days of expert vocabulary while maintaining her high level of quality. She interpreted not only Dutch-Czech, but also English-Czech conversations, and both were translated equally well. Communication and cooperation with her went smoothly and there never was any problem. We were very satisfied with her work and wouldn’t hesitate to hire her again.

 

Mgr. Kateřina Soudková

 

Ministerstvo práce a sociálních věcí

Odbor sociálních služeb, sociální práce a sociálního bydlení

Oddělení sociálního bydlení a sociálního začleňování

 

 

Karlova 18, Praha 1 - Staré Město, +420 222 220 777, Mobil: +420 603 553 789 nebo +420 603 782 819
info@ntcntc.cz, www.ntcntc.cz

Realizace a SEO CCN PLUS s.r.o.

Při poskytování služeb nám pomáhají cookies. Používáním webu s tím vyjadřujete souhlas.Více informací