Nederlandse Taal en Cultuur s.r.o.
 
Novinky

Upozornění: Pro všechny zdravotníky, kteří chtějí pracovat v Holandsku, platí od ledna 2017 povinnost prokázat jazykovou schopnost nizoezmského jazyka (dokonce až na úroveň B2/C1, záleží na oboru vzdělání)!!! Teprve po úspěšném obdržení certifikátu se mohou registrovat do tzv. BIG-registru (velký registr portál všech zdravotnických pracovníků.

Birk

Nakladatelství Vyšehrad publikovalo český překlad romnu Birk od Jaapa Robbena​. Tento románový debutz vycházející hvězdy nizoezsmké literatury se dočkal řady ocenění doma i v zahraničí. Na sklonku roku se s ním mohou konečně seznámit i čeští čtenáři.

Český rozhlas Vltava odvysílal v požadu Mozaika rozhovor s nizozesmkým básníkem Mustafou Stitou, který vystoupil v rámci festivalu Den poezie na několiak mástech v Praze Brně. 

.Ve dnech 15. - 19. listopadu vystoupí v Praze a Brně nizozemský básník Mustafa Stitou. Jeho vystoupení budou vždy v nizozemštině s českým překladem. Srdečně zveme a těšíme se na setkání na jednom z večerů.

Lize Spit v Praze

Do Prahy přijíždí Lize Spit, vlámská autorka besteselleru Het smelt (v českém překladu Adély Ebel vychází jako Taje). V Praze vystoupí 9. října na proslulé Avoid Floating Gallery.

I přes značnou obtížnost letošních zkoušek na certifikát CNaVT byla úspěšnost našich kadidátů téměř stoprocentní.

 

Úvod » Zajímavosti » Holandsko nebo Nizozemsko? Flandry nebo Vlámsko?

Holandsko nebo Nizozemsko? Flandry nebo Vlámsko?

24.01.2012

Termínem Nizozemsko označujeme dnešní státní útvar, tj. jednu ze tří zemí Nizozemského království (ke kterému dále patří Nizozemské Antily a Aruba). Nizozemím máme na mysli historický státní útvar, tedy severní Nizozemsko včetně jižních sousedů - nízko položené území v okolí delt řek Rýn, Mása, IJssel a Šelda. Termín Nízké země (de Lage Landen, v angličtině the Low Countries), se pro tuto oblast - dnešní Nizozemsko-Belgie(-Lucembursko) - v češtině neujal. Jako Holandsko bývá často nesprávně označováno území celého Nizozemska. Správně však toto jméno nese pouze část Nizozemska, dnešní provincie Severní a Jižní Holandsko.

Pro pojmenování nizozemsky mluvící části Belgie můžeme v češtině použít dva termíny: Flandry užijeme v kulturně-historickém kontextu nebo v případě, že chceme označit konkrétní provincii, tj. Západní či Východní Flandry, resp. Francouzské a Zeelandské Flandry; oficiálním názvem pro (spojené) Vlámské společenství a Vlámský region (Belgické království je federativní stát, který se skládá ze tří regionů - Vlámského, Valonského a dvojjazyčného Bruselu - zodpovědných za záležitosti týkající se „půdy", a tří společenství - Nizozemského, Francouzského a Německého, které mají pravomoce týkající se „obyvatel" - např. kultury a jazyka) používaným např. v případě bilaterálních smluv, je však Vlámsko.

 

 

Karlova 18, Praha 1 - Staré Město, +420 222 220 777, Mobil: +420 603 553 789 nebo +420 603 782 819
info@ntcntc.cz, www.ntcntc.cz

Realizace a SEO LOTOFIDEA s.r.o.