Novinky

V češtině právě vychází nový román nizozemského nositele Mezinárodní Bookerovy ceny Lucase Rijnevelda Ty moje skvostné zvířátko.

Jana a Blanka slavnostně složily slib soudního překladatele a tlumočníka do rukou ministra spravedlnosti ČR.

V českém překladu Veroniky ter Harmsel Havlíkové právě vychází mezinárodní bestseller Mary od nizozemské autorky Anne Eekhout.

V češtině právě vyšel překlad nizozemského bestselleru Aleksandra, který napsala Lisa Weeda a do češtiny jej převedla naše Blanka Juranová.

Dopis pro krále

V nakladatelství Albatros právě vychází revidovaný překlad dobrodružné knížky Dopis pro krále autorky Tonke Dragtové v překladu Jany Pellarové-Irmannové!

Přihlášky na certifikát

Portál k přihlašování na letošní zkoušku CNaVT (proběhne v době od 1. do 15.5.) je otevřen, a to na webu cnavt.org v rubrice „inschrijven“. Externí kandidáti platí 50,- euro, kvůli platbě nebo pro info se obracejte na naši kancelář.

Úvod » Články » Novinky » Večer s (ne)nizozemskou poezií

Večer s (ne)nizozemskou poezií

13.01.2016

Hledání domova

26. ledna 2016 od 19.30

Kavárna Liberál, Heřmanova 6, Praha 7


Dva nizozemští básníci nenizozemského původu, Jana Beranová (původem Češka) a Mustafa Stitou (původem Maročan) patří v současnosti k předním představitelům nizozemské poezie, přestože nebo snad právě proto, že mají kořeny jinde. Jejich poezie se vymyká zpěvností, neotřelostí metafor, melodičností veršů. Ačkoli se oba cítí být Nizozemci, ve své tvorbě se často vydávají na cestu hledání identity.


Básníky představí překladatelky Jana Pellarová a Veronika ter Harmsel Havlíková.
Ukázky čte Jiří Adámek.

Karlova 18, Praha 1 - Staré Město, +420 222 220 777, Mobil: +420 603 553 789 nebo +420 603 782 819
info@ntcntc.cz, www.ntcntc.cz

Realizace a SEO CCN PLUS s.r.o.

Při poskytování služeb nám pomáhají cookies. Používáním webu s tím vyjadřujete souhlas.Více informací