Nederlandse Taal en Cultuur s.r.o.
 
Novinky

Upozornění: Pro všechny zdravotníky, kteří chtějí pracovat v Holandsku, platí od ledna 2017 povinnost prokázat jazykovou schopnost nizoezmského jazyka (dokonce až na úroveň B2/C1, záleží na oboru vzdělání)!!! Teprve po úspěšném obdržení certifikátu se mohou registrovat do tzv. BIG-registru (velký registr portál všech zdravotnických pracovníků.

Birk

Nakladatelství Vyšehrad publikovalo český překlad romnu Birk od Jaapa Robbena​. Tento románový debutz vycházející hvězdy nizoezsmké literatury se dočkal řady ocenění doma i v zahraničí. Na sklonku roku se s ním mohou konečně seznámit i čeští čtenáři.

Český rozhlas Vltava odvysílal v požadu Mozaika rozhovor s nizozesmkým básníkem Mustafou Stitou, který vystoupil v rámci festivalu Den poezie na několiak mástech v Praze Brně. 

.Ve dnech 15. - 19. listopadu vystoupí v Praze a Brně nizozemský básník Mustafa Stitou. Jeho vystoupení budou vždy v nizozemštině s českým překladem. Srdečně zveme a těšíme se na setkání na jednom z večerů.

Lize Spit v Praze

Do Prahy přijíždí Lize Spit, vlámská autorka besteselleru Het smelt (v českém překladu Adély Ebel vychází jako Taje). V Praze vystoupí 9. října na proslulé Avoid Floating Gallery.

I přes značnou obtížnost letošních zkoušek na certifikát CNaVT byla úspěšnost našich kadidátů téměř stoprocentní.

 

Úvod » Články » Novinky » Nizozemská knihovna

Nizozemské knihy v Goethe institutu

06.03.2013
Nizozemská knihovna

Od tohoto týdne bude v Goethe Institutu v Praze otevřeno nové oddělení reprezentující nizozemsky psanou literaturu.
„Knihy sousedů“ je název knihovny a čtenářského sálu s literaturou vlámských a nizozemských spisovatelů a zároveň českých autorů přeložených do nizozemštiny. Jde o společný projekt Vlámského zastoupení v České republice a Goethe Institutu v Praze.

Knihovna má dvě cílové skupiny: nizozemsky hovořící expaty a studenty nederlandistiky v Praze, Brně a Olomouci.
V okamžiku otevření čítá sbírka zhruba 700 titulů. Stěžejní část tvoří díla klasiků a žijících autorů. Knihovní fond je složen ze tří zdrojů: část pochází od společnosti NE-BE založené nederlandisty a lidmi profesně se zabývajícími nizozemštinou; část od bibliografa Jose Wuijtse žijícího v Praze, díky němuž byla sbírka Knihy sousedů obohacena o překlady nizozemských autorů do češtiny a naopak; část od nakladatelství Demian Books v Antverpách, které se zasloužilo o doplnění kolekce o nejdůležitější díla nedávno minulých a referenčních edic a sebrané spisy z kánonu nizozemsky psané literatury.
Celá sbírka bude po dobu následujících tří let dále rozšiřována za finanční podpory Vlámské vlády. Od letošního jara budou v souvisloti s knihovnou také pořádána autorská čtení, konány překladatelské workshopy a prezentace knih. Veškeré aktuální informace budou dostupné na webových stránkách Vlámského zastoupení: www.flanders.cz.

Kolekce Knihy sousedů bude fungovat jako prezenční knihovna, která bude přístupná během otevírací doby knihovny Goethe Institutu: Út – Čt 13:00 – 19:00, Pá – So 11:00 – 17:00.

Místo
Goethe-Institut, Masarykovo nábřeží 32, 110 00 Praha

Karlova 18, Praha 1 - Staré Město, +420 222 220 777, Mobil: +420 603 553 789 nebo +420 603 782 819
info@ntcntc.cz, www.ntcntc.cz

Realizace a SEO LOTOFIDEA s.r.o.